【報導】波蘭劇作家米浩瓦恰克首度來台工作坊(中國時報)


撰文:李欣恬

資料來源:中時電子報


波蘭具代表性劇作家米浩.瓦恰克(右)首次來台舉辦工作坊,其代表作《沙地》中譯版本也首次在台出版。左為自然而然劇團藝術總監卡霞.史坦尼斯拉夫斯基。(李欣恬攝)

「劇本創作者,不能只是從經典作品找靈感,同業間的交流更為重要,因為他們能反映趨勢,讓你寫出更貼近現代人內心世界的作品。」波蘭具代表性劇作家米浩.瓦恰克(Michal Walczak)首次來台舉辦工作坊,其代表作《沙地》中譯版本也首次在台出版。


現年38歲的米浩.瓦恰克表示,他出生的年代,正好是波蘭從共產主義走向資本主義的時期,「我父母那一代都希望小孩可以受好的教育、賺大錢,作一名成功人士,原先我也是這樣子被安排,所以一開始才讀經濟系,後來我想用創作對整個社會的資本主義氛圍提出反抗,所以讀了三年經濟系,就自己偷偷換讀戲劇系,沒跟爸媽說,直到拿了大獎才敢告訴他們,我已經轉換跑道了。」


米浩.瓦恰克說,他的母親是圖書館員,從小他在書海中成長,提筆寫字是喜好,另一方面也是想寫出屬於波蘭的作品,而非一味仿效西歐風格的劇作。由於波蘭在歷史上履遭列強瓜分,米浩.瓦恰克表示,「波蘭是個夾在德國和俄國之間的國家,我們的文化接收他國洗禮,很多元也很分歧,我們也還在尋找對國家的認同感,這一點和台灣人,應該是頗為類似的。」


米浩.瓦恰克畢業於波蘭華沙戲劇學院藝術碩士,主修劇場導演,在校時期同步創作劇本,多部作品被翻譯成多國語言,在歐美劇院演出,如獲得德國海德堡戲劇節最佳原創劇本獎的《第一次》、波蘭文化部獎項的《內在心象旅行》等。


其成名作《沙地》,以小男孩、小女孩在沙地上玩耍的互動故事,反映人與人關係的拉扯,也延伸探討政治時局。曾獲波蘭新世紀論壇戲劇大獎、國際兒童與青少年戲劇節獎項,台灣曾在2014年由自然而然劇團演出此作。


促成米浩.瓦恰克來台的自然而然劇團藝術總監卡霞.史坦尼斯拉夫斯基(Kate Stanislawski),她原是波蘭劇院演員,最初來台渡假而對台灣一見如故,也成為台灣媳婦。平日在台從事劇場工作,期望推薦波蘭劇作給台灣觀眾欣賞,像今年出版《小小的穩定》一書,收錄三篇具代表性的波蘭百年經典劇作,米浩.瓦恰克的《沙地》就是其中一篇。她表示這是第一步,之後還會陸續引荐波蘭作品來台,為台灣劇場注入新能量。


更多瓦恰克報導,請按此閱讀。

#走讀波蘭百年 #瓦恰克 #KateStanislawski #MichałWalczak #報導 #中時電子報

最新文章  Recent Posts
每月張貼 Archive
Search By Tags
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square